Świadectwo chrztu (Świadectwo chrztu) bardzo często jest wymagane do ślubu za granicą, uzyskania obywatelstwa, nauki lub pracy w krajach Unii Europejskiej. Aby dokument był ważny za granicą, konieczne jest uzyskanie apostille.
W przypadku dokumentów kościelnych procedura wygląda inaczej niż przy zwykłych dokumentach urzędowych. Apostille nie jest stawiane bezpośrednio na dokument z parafii – najpierw dokument musi zostać potwierdzony w Kurii Diecezjalnej.
Jak uzyskać świadectwo chrztu do apostille
Najpierw należy zwrócić się do parafii, w której odbył się chrzest, i zamówić nowe świadectwo chrztu. Bardzo ważne jest, aby poprosić o dokument: „Świadectwo chrztu do celów urzędowych”
Dlaczego trzeba wyrobić nowe świadectwo:
dokument musi być aktualny (zwykle do 3–6 miesięcy),
Kuria potwierdza tylko aktualne dokumenty,
nowy dokument jest odpisem z księgi parafialnej,
stare świadectwa często nie są akceptowane za granicą.
Potwierdzenie dokumentu w Kurii
Po otrzymaniu świadectwa z parafii dokument należy zanieść do Kurii Diecezjalnej. Kuria:
potwierdza podpis księdza,
potwierdza autentyczność dokumentu,
przygotowuje dokument do apostille.
Bardzo ważne: apostille stawiane jest na podpis Kurii, a nie na podpis księdza. Bez potwierdzenia w Kurii nie można uzyskać apostille.
Apostille w Ministerstwie Spraw Zagranicznych
Po potwierdzeniu dokumentu w Kurii dokument składany jest do Ministerstwa Spraw Zagranicznych, gdzie stawiane jest apostille. Apostille potwierdza podpis Kurii i dzięki temu dokument jest ważny za granicą.
Ile trwa uzyskanie apostille na świadectwo chrztu
Etap
Czas
Parafia
1–7 dni
Kuria
1–7 dni
Apostille MSZ
2–5 dni
Tłumaczenie przysięgłe
1–3 dni
Razem
ok. 1–2 tygodnie
Najczęstsze błędy
Najczęstsze problemy przy apostille dokumentów kościelnych:
stare świadectwo chrztu,
brak potwierdzenia w Kurii,
kopia zamiast oryginału,
tłumaczenie wykonane przed apostille,
brak pieczęci parafii.
Prawidłowa kolejność:
Parafia → Kuria → Apostille → Tłumaczenie przysięgłe
Jeżeli potrzebują Państwo apostille na dokumenty kościelne w Polsce, zapraszamy do kontaktu z Legal Lab. Pomożemy w uzyskaniu dokumentów, apostille oraz tłumaczeń przysięgłych.
Nasze usługi
Apostille
Uzyskujemy apostille dla dokumentów wydanych w Polsce. Składamy dokumenty w Ministerstwie Spraw Zagranicznych w Warszawie i odbieramy gotowe dokumenty w Twoim imieniu.
Legalizacja
Zajmujemy się legalizacją dokumentów dla krajów, które nie należą do Konwencji Haskiej. Realizujemy cały proces – od apostille w MSZ po legalizację w odpowiednim konsulacie.
Przygotowanie dokumentów do apostille
Niektóre dokumenty wymagają wcześniejszego potwierdzenia przed uzyskaniem apostille. Przygotowujemy dokumenty w odpowiednich instytucjach, np. w sądzie okręgowym, kuratorium lub izbie gospodarczej.
Uzyskiwanie dokumentów urzędowych
Uzyskujemy dokumenty urzędowe w Twoim imieniu. Składamy wnioski, odbieramy dokumenty i wysyłamy je na wskazany adres w Polsce lub za granicę.
Kraje, w których wymagane jest apostille z Polski
Brytania
Włochy
Holandia
Turcja
Czechy
Litwa
Łotwa
+ponad 120 krajów
+ponad 120 krajów
Francja
Mołdawia
Gruzja
Słowacja
Szwecja
Litwa
Ukraina
Rosja
Niemcy
Hiszpania
Zrealizowane apostille
Pakiety apostille
Basic
Czas realizacji: 3–4 dni robocze Cena za 1 dokument
Nie każdy dokument można od razu złożyć do apostille w Ministerstwie Spraw Zagranicznych. Niektóre dokumenty wymagają wcześniejszego potwierdzenia podpisu i pieczęci w odpowiedniej instytucji, np. w sądzie okręgowym, kuratorium oświaty, NAWA lub Krajowej Izbie Gospodarczej. Dopiero po tym etapie dokument może zostać złożony do apostille. Oferujemy kompleksowe przygotowanie dokumentów do apostille i legalizacji.
Pozostałe usługi
Przygotowanie dokumentów do apostille
Niektóre dokumenty wymagają wcześniejszego potwierdzenia przed uzyskaniem apostille. Przygotowujemy dokumenty w odpowiednich instytucjach, np. w sądzie okręgowym, kuratorium lub izbie gospodarczej.
Legalizacja dokumentów dla krajów, które nie należą do Konwencji Haskiej. Usługa obejmuje uzyskanie apostille w Ministerstwie Spraw Zagranicznych oraz legalizację dokumentu w odpowiednim konsulacie.
Apostille wliczone w cenę
Opłaty konsularne nie są wliczone w cenę (różnią się w zależności od kraju i konsulatu)
Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów urzędowych, sądowych, notarialnych oraz firmowych. Tłumaczenia wykonuje uprawniony tłumacz przysięgły, a dokumenty są akceptowane w urzędach i instytucjach w Polsce i za granicą.